通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法とテンプレ

通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法とテンプレ翻訳・通訳案内士

通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法とテンプレ

Kizuki
Kizuki

こんにちは、フリーランスのKizukiです!一般企業を経てフリーランスとして2019年に独立し、Webデザイン・プログラミング・通訳・翻訳・通訳案内士の仕事に携わってきました(Kizukiについてはプロフィールをご覧ください)

今回は下記の疑問にお答えしていきたいと思います!

困っている人
困っている人

通訳案内士二次試験に落ちたら嫌なので、合格したいです。プレゼンテーションや質疑応答の勉強法は、何をすればいいのですか?

結論、以下4つの手順で準備すれば合格に近づけます。

準備の手順
  1. 通訳案内士二次試験の概要を理解する
  2. プレゼンテーション問題の例文を学ぶ
  3. 逐次通訳の訓練を行う
  4. 通訳案内士の現場で起こるトラブルの対応策を学ぶ

試験で問われる内容を理解して自分の切り口で対策をすれば、独学でも二次試験の合格は可能です

実際にインターネットには無料の資格試験対策教材や受験者の声が溢れており、自分で対策できる材料が揃っています

そもそも全国通訳案内士試験とは、全国通訳案内士として必要な知識及び能力を有するかどうかを判定することを目的として、JNTO(日本政府観光局)により毎年1回実施される語学で唯一の国家資格です。

国家資格レベルの二次試験ですから、事前のリサーチ能力が問われると言っても過言ではないでしょう。

管理人は過去に通訳案内士二次試験で落ちた経験があります。

不合格の経験から得られた教訓を踏まえ、本記事では全国通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法をご紹介します。

通訳案内士の一次試験対策については「【独学合格】通訳案内士一次試験に合格するための3つのポイント」で解説しています。
記事の信頼性
Kizuki

Sharestyle Kizuki管理人のKizukiです。国内外のシェアハウスで2年3ヵ月生活してきました(ルームシェアの経験は5か月)。大規模な研修施設での共同生活も経験しています。仕事はITと語学のフリーランスです。英検1級と通訳案内士を取得。自身の経験や見解に基づき、シェアハウス・フリーランス・英語学習の生活に関する記事を公開しています。

Kizukiをフォローする

通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法

通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法

まずは通訳案内士二次試験の概要から説明していきます。

受験者にとって、通訳案内士二次試験は半日がかりとなる長丁場の試験です。集合時間に会場へ集まり、その後は複数の部屋へ移動して試験へ臨みます。試験終了後も即解散とはならず、一旦別の部屋に移動し、試験官の指示に従って解散します。

ここで、実際の面接自体の流れはどうなっているかを確認しましょう。

挨拶と受験者情報の確認

入室前には椅子に座りながら待機し、中の日本人試験官から指示があったら入室します。

入室後に簡単な挨拶を済ませ、日本人の試験官から氏名などの受験者情報の確認があります。

荷物は近くの椅子の上に置くように指示があり、受験者の横の筆記用具とメモを必要に応じて使用する流れです。

プレゼンテーション

プレゼンテーションのテーマが3つ提示されるので、その中から一つ選択します。

対策の詳細は記事内で後述します。

日本語から外国語への逐次通訳

日本人の試験官から、短い日本語が読み上げられます。

この全文を外国語訳するのがお題です。

その間に受験者はメモを取ることができます

逐次通訳なので、素の語学力が試されると言ってもいいかもしれません。

ちなみに私が2017年度に受験した時の外国語訳のテーマは…「パクチーの説明」でした。

日本文化とは関係ない話も出てくるので、幅広いニュースを聞いて逐次通訳できる訓練を続けるのが重要な対策となります。

質疑応答

通訳案内士の現場で起こりうるトラブルや問答を事例として扱った質問があります。

対策については記事内で後述します。

【独学合格】通訳案内士二次試験プレゼンテーション対策は4つ

【独学合格】通訳案内士二次試験プレゼンテーション対策は4つ

通訳案内士二次試験プレゼンテーション問題の勉強法は、以下の4つです。

ポイント
  1. 一般論から具体例の順序で説明する
  2. 無料教材で最新の資格試験対策情報を集める
  3. 資格試験対策教材を1~2回通して学習する
  4. 試験では全体的に7割~8割という気持ちで臨む

一般論から具体例の順序で説明する

与えられたテーマのプレゼンテーションは、以下のように一般論から具体例の順序で説明しましょう。

説明の順序
  1. Generalな説明(一般論、「~とは」から始める)
  2. Specificな説明(テーマに関する地理情報、歴史、規模感、近年のトレンドなど)

例えば、私が最後に受験した2017年度の二次試験内容は下記の通りでした。

  1. キーワードが書かれた3枚のカードを渡される。
  2. 30秒以内に、どのキーワードでプレゼンテーションするかを決めて準備する(用意された筆記用具とメモは使用可)
  3. その中から1枚を選択して2分程度プレゼン(2017年に受験した時は「夏祭り」「前方後円墳」「テレビ離れ」の中から「テレビ離れ」を選択)
  4. 2017年度の試験では、ネイティブの面接官から5問ほど質問がきました。(英検やDELEの口頭試問のようなイメージ

以下では、私が受験した2017年に出題された「夏祭り」「前方後円墳」「テレビ離れ」を説明する日本語と英語の例文とテンプレをご紹介致します。

夏祭りの説明(日本語)

夏祭りとは、7月上旬から8月下旬にかけて日本各地で開催される祭りの総称です。現代では七夕祭りや花火大会、盆踊りが有名ですが、古くは京都の祇園祭のように「厄除け」「無病息災」「疫病退散」を願うために行われてこなわれていました。

七夕祭りでは、毎年7月7日の夜に、願いごとを書いた短冊や飾りを笹の葉につるし、成就を願う習慣が今も残っています。また、日本各地では多くの花火大会が開催され、漢字を形成する打ち上げ花火を見られます。盆踊りは、広場の中央にやぐらを設営し、やぐらの周囲を踊って回りながら、死者を供養する祭りです。

夏祭りには参加者の多くが浴衣を着て参加し、グルメやゲームの屋台が通りに並びますので、機会がありましたらぜひ足を運んでみてください。

夏祭りの説明(英語)

The summer festival or Natsumatsuri is a general term for festivals held in various parts in Japan from early July to late August. The Tanabata Festival, fireworks display, and Bon Odori are well-known summer festivals today, but in the past, they were organized to wish for “evil eradication” and “no illness”, like the Gion Festival in Kyoto.

At the Tanabata Festival, on the night of July 7 every year, there is still a custom to hang pieces of papers with written wishes on the bamboo leaves for fulfillment. Many fireworks festivals are held all over Japan, and you can see the fireworks that form kanji or Chinese characters in the sky. Bon Odori is a festival where a stand is set up in the center of the square, and people console the deceased people while dancing around the stand.

Many Japanese people participate in the summer festival wearing yukata or a Japanese traditional costume, and enjoy gourmet and game in the stalls lined up on the street.

前方後円墳の説明(日本語)

前方後円墳とは、日本で3世紀から7世紀ごろまで作られた王を祀る古墳の形式の1つです。鍵穴のような形をしており、円の部分に死亡した王を埋葬して盛大に埋葬祭祀が行われました。そのため、後円部は前方後円墳で最も大切な場所であると言われています。

国内最大の前方後円墳は、大阪府堺市にある大仙古墳です。2019年には、大仙古墳を含む「百舌鳥(もず)・古市(ふるいち)古墳群」が世界文化遺産に登録されました(※)今後は世界中から多くの観光客が訪問する可能性があります。

(※)バクーで開催中の国連教育科学文化機関(ユネスコ)の世界遺産委員会は6日、世界最大級の墳墓である「仁徳天皇陵古墳」(大山(だいせん)古墳)を含む「百舌鳥(もず)・古市(ふるいち)古墳群」(大阪府)を世界文化遺産に登録すると決定した。天皇や皇族の墓として宮内庁が管理する「陵墓」の登録は初めて。

引用元:「百舌鳥・古市古墳群」世界遺産に決定 国内23件目、陵墓は初

前方後円墳の説明(英語)

The keyhole-shaped mound is one form of tombs that worships the king, which was established in Japan from the 3rd to the 7th centuries. It was shaped like a keyhole, and the king is buried in the circle part with a burial ritual. Therefore, the circle part is thought to be the most important in the tomb.

Daisen Kofun or Daisen Tomb is located in Sakai City, Osaka Prefecture, which is the biggest tumult in Japan. In 2019, the “Mozu and Furuichi Tumuli Clusters” including Daisen Kofun were registered as a World Cultural Heritage site. Thus, a lot of foreign tourists will visit the site.

テレビ離れの説明(日本語)

テレビ離れとは、テレビの視聴習慣がなくなることです。過去と比較すると、YoutubeやNetflixなどのVideo-on-Demandサービスで映画やドラマ、ニュースなどの番組を視聴できるようになるなど、視聴媒体が多様化したことが、テレビ離れの理由の一つとして挙げられます。総務省が発表した2018年度の統計情報(※)によれば、テレビ視聴時間よりもインターネットの平均利用時間が増加傾向にあると言われています。

とくに10代から20代の若年層はインターネットのホームページやSNSで情報収集する傾向が強く、テレビがないという家庭も珍しくなくなってきました。夜のゴールデンタイムにテレビを見なくても困るというわけではなく、ネットの方がより多様なコンテンツを楽しめるという見方もあるからです。一方で、情報過多な社会でフェイクニュースに振り回されないためにも、情報リテラシーを身に付ける重要性が各世代で認識されています。

(※)平日、休日ともに、テレビ(リアルタイム)視聴の平均利用時間が減少した一方で、インターネットの平均利用時間は、増加傾向にある。

引用元:総務省 情報通信白書 平成30年度版

テレビ離れの説明(英語)

“Life without TV” means the trend that people watch less TV. Compared to the past, one of the reasons for this is the diversification of media, such as Video-On-Demand services such as Youtube and Netflix in which you can watch movies, dramas, and news. According to the statistical information by the Ministry of Internal Affairs and Communications in 2018, it is said that the average time of Internet usage is longer than the TV viewing time.

In particular, young people in their teens and 20s have a strong tendency to collect information on the Internet and social media. It’s not rare to see families with no TV. You have no problems without TVs from seven at night. You can enjoy more diverse content on the Internet. On the other hand, each generation has recognized the importance of acquiring information literacy so that they will not be swayed by fake news in the society abundant in the information.

無料教材で最新の試験対策情報を集める

プレゼンテーションでしっかりと回答するためには、無料教材で最新の試験対策情報を集める必要があります。

Kizuki
Kizuki

私が受験生時代に利用していたのは、ハロー通訳アカデミーの教材です。メルマガが無料だったのが理由でした。40年以上の歴史があるので、十分なノウハウを持っています。

メルマガでは、過去の二次試験で出題された問題を配信してくれるので、毎年の傾向を掴めます。

ハローのメルマガを利用することで、「面接官がこうきたらこう返す」というイメージトレーニングが行えるわけです。

また、ハロー独特の300選も使いました。

逐次通訳やプレゼンテーション自体は、練習を積み重ねておけばそれなりの対応ができる問題ですので、ハローの教材が大きなサポートになります。

資格試験対策教材を1~2回通して学習する

資格試験対策教材を使用している場合、最低でも1~2回は通しで勉強しましょう。

私は以下の教材を繰り返し学習しました。

日本全般の説明

ハローの教材と併せて、松本先生の教材も活用しました。

Kizuki
Kizuki

もともとこの本は学生時代に頂いたものだったのですが、通訳案内士試験で大いに役立ちました。日本語と英語の対訳を見開きで確認できるようになっているので、音読と内容確認には最適です。

最近はインターネットが発達していますので、不明点はすぐにネットで調べられます。

情報収集を地道に続ければ、自ずと臨機応変に対応できる力がついてきます。

試験では全体的に7割~8割という気持ちで臨む

二次試験では完璧を目指すのはなく、「7割~8割の出来でいいや」くらいの気持ちで臨みましょう。

点数配分に偏りがなく、全体的にバランスよく説明ができれば、二次試験で問題なく合格できます。

前述の通り、基礎知識をインプットしてイメージを膨らませ、できる限り毎日勉強を積み重ねていってください。

アウトプットも同時並行で積み重ねる

インプットするだけでなく、アウトプットによう練習も重要です。

アウトプットをする上で重要なのが会話のパートナーとなりますので、フリーカンバセーションが許され、不特定多数の学習が集う英会話喫茶やスクールなどを利用するといいでしょう。

下記記事では私自身の英会話教室の体験を紹介していますので、ご参考ください。

【独学合格】通訳案内士二次試験質疑応答の参考事例4つ

【独学合格】通訳案内士二次試験質疑応答の参考事例4つ

通訳案内士の現場で問われるトラブル事例を熟知しておくことで、通訳案内士二次試験の質疑応答問題に対応できるようになります。

質疑に先立ち、日本人試験官から口頭で指示があります。

  1. 「シチュエーション」と「条件」が書かれた紙を30秒で確認(メモの使用は可)
  2. 外国人試験官を外国人旅行者とみなしてガイドとして対応

日本語→外国語へ訳したテーマに関連したトラブルに、通訳案内士としてどのように対応するのかという課題です。

受験者が回答した内容に対し、外国人試験官から質問があります。

私が実務を通して経験した事例と、過去問から類推される重要なテーマは下記の4点です。

テーマ
  1. ルートを変更したい
  2. タトゥーのトラブル
  3. 旅館の食事をキャンセルしたい
  4. 通行止めや見たいものが見られない

それぞれのシチュエーションと対策の例文を見ていきましょう。

ルートを変更したい

俺、東京には1日しか滞在しないから、短い時間でできる限り多くの観光名所を観たいんだ。当初は4か所見たかったけど、フルパワーで回れば6か所くらいは半日でもいけそうじゃね?頼むぜ!

個人旅行のお客様から頂いたリスエストです。

過去にも類似の問題が出ましたし、私自身も体験しましたのでよくある話でしょうね(笑)

団体ツアーの場合は変更が難しいのですが、個人旅行の場合は代理店の了解があれば予定変更が可能であることがほとんどです。

この場合は、下記のように返答しています。

回答

そうですね、各所の観光時間が短くなりますし、休憩を挟まないので疲れてしまうかもしれません。それでもよろしいですか?疲れが出たり気持ち悪くなったりするかもしれませんので、休みたいときには声をかけてください。その時は近くのカフェで休みましょう。

ポイントは、お客様から「いいですよ」と同意を得ることです。

同意を得ないままツアーをスタートさせると「おい、休みがないなんて聞いてないぞ!まるでエクササイズじゃないか!」と言われる可能性もありますので、事前に了解を得ていることが重要です。

お客様は時差ボケや寝不足で疲れています。

仮に疲れてしまって全部を見れなくなったとしても、お客様の体調に配慮して対応すれば問題ありません。

ここで英語の返答例文を確認しましょう。

英語の返答

In that case, we will have to chop off the sightseeing time in each place and you may get tired because we will have no breaks. Is that okay? You may feel exhausted or uncomfortable. Please tell me if you need a rest. Then we can take a break in an cafe nearby.

タトゥーのトラブル

旅館の大浴場に入ろうとしたら、断られちゃったよ…タトゥーがあるからなんだって。俺たち全員タトゥーがあるけど、マフィアとは何も関係がないぞ。ひどくね?どうにかならないかな?

外国人観光客が増えてきたといっても、「タトゥー禁止」を掲げている温泉は各地にあります。

どうしてもそこに抵触してしまうケースが多発していますので、対応策を考えておくのは通訳案内士としての責務と言えるでしょう。

回答

ご不便をおかけして申し訳ございません。日本ではタトゥーに反社会勢力のイメージがあり、風紀を乱すと考えられているので、一般的な浴場では禁止されていることが多いです。ただ、タオルでタトゥーを隠したり、家族連れがいない時間帯を選ぶ工夫をすることで入浴できるかもしれませんので、一旦確認してみます。

海外では「なぜタトゥーをしていると温泉に入れないのか?」と理解に困る方が多いです。

団体観光の場合、事前に貸切浴場を予約できているのがベストですが、個人旅行の場合はなかなか難しいのが現状です。

その点では、温泉のリクエストを受けた場合、渡航前にガイドから注意点としてタトゥーの話をしておく必要もあります。

以下は英語の返答例です。

英語の返答

Sorry for the inconvenience. In Japan, I’m afraid that tattoos have the image of anti-social forces. Tattoos are thought to disturb the public moral and manners, so they are banned in general baths. However, you might be able to take a bath by hiding your tattoo with a towel or choosing a time zone when children and their parents don’t use the bath. Please wait here while I confirm it.

旅館の食事をキャンセルしたい

旅館で日本食を食べたいと思ってたんだけど、漬物とか野菜が多いんだよね。気が変わってさ…ラーメンを食べたいんだよね。変更かキャンセルできないかな?

最近はホテルに滞在する外国人観光客が多いですが、朝食・夕食付の旅館に宿泊する団体観光客を案内しているとこのようなシチュエーションに遭遇します。

いくら旅館の料理がおいしいと言っても、「ラーメンを食べたい」「居酒屋に行きたい」というお客様のニーズを満たせるかどうかは別問題です。

ただ、宿泊料金に料理が含まれており、食事分のみは返金できないという点にお客様の「同意」がある場合、丁重にお断りする場合があります。

回答

旅館に確認してみます。ですが、宿泊料金に食事分が含まれ、それだけ返金できないことに渡航前には同意を頂いていました。それをご理解いただいた上で、食事をキャンセルをして外食されるのは問題ございません。

事前にお客様の同意があると話がはやいですが、実際はそこまで細かく決めていないことが多いので、旅館に確認して返金が無理な場合ははっきりと「無理」と伝えて丁重に断る必要があります。

ちなみに食事は観光客に選ばせるのが効率的なので、事前に泊食分離の旅館に泊まってもらうといいです。

以下は英語の返答例です。

英語の返答

I will check with the staff. However, we had consented before the trip that the room rate included meals and the inn could not refund the meal fare. As you understand this, you can cancel your meal and eat out.

通行止めや見たいものが見られない

ふーっ、やっと本丸(皇居)に着いた!でも、本丸は通り抜けできないんだよね…しかも天守台まで20分も歩くのか…ちょっときついな…。もう歩くのはいいから、江戸城のことを説明してくれる?

2019年夏から秋に皇居を歩かれた方はご存じかと思いますが、皇居東御苑では一部で立入制限範囲が設けられており、本丸から天守台方面へ向かうためには迂回する必要がありました。

このような場合にはどう説明すればいいのでしょうか。

ガイドとして下準備は大事なので、事前に通行止めの情報は把握し、お客様に一言お伝えしておかなければいけません。

ただ、実際にお客様と歩くといろいろな反応が返ってきます。

上記を例にして、その対応を考えてみたいと思います。

回答

大変恐れ入りますが、現在は工事中なので通り抜けはできない状態です。もしご負担になるようでしたら、ルートを変更しましょう。戻りながら天守台、江戸城、皇居のご説明を致します。

皇居は非常に広く、ガイドが想像する以上にお客様が疲れるケースが多いです。

桜田門から東御苑まで全て歩きながら見学すると、軽く1~2時間はいきます。

ここで配慮すべきポイントは、お客様の体調です。

お客様の中には長時間フライトを経て来日された方がいますので、あまり歩かないルートが望ましいです。

皇居を案内する時は、起伏のない桜田門、楠木正成像、二重橋のルートに留めておき、東御苑については口頭で済ませるというパターンもあります。

英語の返答

Sorry for the inconvenience, but we cannot pass through due to the construction work. We can change the route if it is hard for you. I will explain about the Edo castle and the Imperial Palace on our way back.

まとめ:実務能力を問う通訳案内士二次試験

まとめ:実務能力を問う通訳案内士二次試験

本記事では、「通訳案内士二次試験プレゼンテーション・質疑応答の勉強法」をご紹介しました。

Kizuki
Kizuki

過去に落ちた管理人が受験者の皆様にお伝えしたいことは、自分の切り口で準備をすれば、独学でも二次試験に合格できることです。

各種ウェブサイトやSNSには無料の資格対策情報や受験者の体験談が溢れており、自力で対策できる材料が揃っています

私が受験した2017年度試験の二次試験では、与えられた課題に対するプレゼンテーションが終了すると、参考書には載っていないような想定外の質問が続きました。

実際にガイドをやった経験から申し上げると、想定外の質問や状況にいかに対応するか、という実務能力を問う内容に変わってきているのかと感じます。

ガイドをやっている友人から話を伺うと、毎回ライブをやっているような気持になるそうです。

マニュアル通りのお客様は存在しませんので、受験生のうちから臨機応変に対応するノウハウを身に付けておくのが、試験攻略の肝と言えるでしょう。

合格後のプロセスや通訳案内士の実務については、下記記事で解説しています。

タイトルとURLをコピーしました